750 grammes
Tous nos blogs cuisine Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Comprendre la France, la culture française, les Français et apprendre le français. Welcome to France!

Practical-French

Restaurant : catchy phrases


Réserver / to book :

« Bonjour, je voudrais réserver une table pour deux personnes s'il vous plaît

- Oui, pour quand ?

- Mardi vers 19 heures. »


Questions you might be asked :

- pour quand ? (when)

- (pour) combien de personnes ? (How many people)


In France, restaurants are opened between 12 and 14 (but last order is around 13.30), and from 19 to 23 (it depends, some restaurants close earlier and others later...). Anyway, the last order is commonly around 21.30.

Now, restaurants and bars (cafés) are « non fumeur », so it's forbidden to smoke in.



Sans réservation (without) :


« Bonjour, (une table pour) trois personnes s'il vous plaît. »


In France, people do not queue in front of a restaurant or even in the restaurant. What they might do if there's a bar is to have a drink while waiting for a table. But we mainly try another restaurant if the one we wanted to go to is full. That's why we often book, because we don't want to wait and we don't want to wander in town to find a restaurant.

Going to a restaurant is quite expensive in France, that's why people make a special event of it. We do not go to a restaurant for lunch if we are a student or a family for example. We would only go on a special evening or during week ends.

 


Then you might be asked if you want an aperitif :

« Vous prendrez un apéritif ? »

« Vous désirez prendre un apéritif ? »

« Vous désirez boire quelque chose ? »


You will also be asked what you want to drink (often you have a wine menu) :

"Et comme boisson ?"


If you only want to drink water, you will be asked :

« en carafe ou en bouteille ? »

"Carafe" means tap water so it's free, "bouteille" means you'll have to pay.

If you choose « en bouteille », you will also be asked :

« plate ou gazeuse ? »

Gazeuse means sparkling.


When you order, you might be asked what « accompagnement » or « garniture » you want with your main.

 

A « garniture » or « accompagnement » is like a side dish (except it will be IN your plate), most of the time you can choose between : haricots verts (green beans), frites (french fries), champignons (mushrooms) :

« Et comme accompagnement / garniture ? »

« Et en accompagnement / garniture ? »


Sometimes the « garniture »is written at the bottom of the menu, and sometimes it isn't written on it. Then, the waiter will tell you :

« En accompagnemnt je vous propose, des haricots verts »

« En accompagnement aujourd'hui il y a des frites »...

« En garniture nous avons des champignons ».


If you want to choose « frites et champignons » it's allowed. If not, the waiter will only tell you « avec supplément », « en supplément » (extra charge).

 

 

During the meal :

How can I ask if I want more bread, water... ?


« On pourrait avoir du pain s'il vous plaît ? »

« On pourrait avoir de l'eau s'il vous plaît ? »


How can I order (commander) ?

"Je voudrais / je vais prendre ..."


When you want to leave

Interesting point ! If you are in a traditional restaurant, you can stay as long as you want (nearly). So, if you just wait for the bill to come, it will, but a few hours after you've finished your meal.

The best is to ask :


« L'additon s'il vous plaît ».


If you want to check how you can pay, just ask :

« Je peux payer par chèque ? », « je peux payer par carte ? » « je peux payer en liquide ? »

 

See also the article "restaurant"



Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
C
Merci pour votre article, c'est très pratique pour les publics étrangers de connaître ces subtilités.
Répondre