Comprendre la France, la culture française, les Français et apprendre le français. Welcome to France!
29 Septembre 2008
As soon as your child is 16 he receives a letter from the « l'assurance maladie ».
This document is a « déclaration de choix du médecin traitant ».
This means that from now on, your child will have his own « carte vitale » with his « numéro d'assuré ».
He also must choose a « médecin traitant ». In fact he just has to tell the « assurance maladie » who is this doctor.
What do you have to do ?
1. Next time your child will go to the doctor, he must bring this document with him « déclaration de choix du médecin traitant » and ask the doctore to fill it in.
For your child it's very easy, he only has to fill in the bottom of the document :
« déclaration conjointe du bénéficiaire et du médecin traitant ».
Your child is « bénéficiaire ».
In fact he must write his name and sign the part « bénéficiaire », then write the date in « déclaration signée le ».
2. Once this document is filled in, he must send it back to the address written at the top, just under the name of the document « déclaration de choix du médecin traitant » and under :
« Important : merci d'adresser la déclaration complétée et signée à votre caisse d'assurance maladie : »
3. A few weeks later, your child will receive his new «carte vitale ». He must keep it and show it each time he will go to a doctor or « pharmacie ».
Back to the article "my child is 16 now"